设为首页
收藏本站
联系我们
首页语文教案数学教案英语教案化学教案物理教案生物教案历史教案政治教案地理教案信息技术教案其他教案
您当前的位置:中国教案站 -> 英语教案 -> 高三英语教案 -> 文章内容 退出登录 用户管理
 栏目导航
· 初一英语教案
· 初二英语教案
· 初三英语教案
· 高一英语教案
· 高二英语教案
· 高三英语教案
· 小学三年级英语教案
· 小学四年级英语教案
· 小学五年级英语教案
· 小学六年级英语教案
· 小学英语教案
· 初中英语教案
· 高中英语教案
 赞助商
 最新推荐
· 发现与表现 -美术教案
· 让阅读成为“悦读” -语
· 标志设计鉴赏 -美术教案
· 彩塑 -美术教案
· 简笔画写生 -美术教案
· 美术 -中国古代玉器.漆
· 美术 -美术作品的艺术形
· 美术 -梅花 -美术教案
· 美术 -美术及其社会功能
· 美术 -中 国 民 间 美
· 美术 -古代建筑艺术 -美
· 美术 -百老汇的爵士乐
 热门文章
· 五年级第一单元测试
· 高一英语 UNIT1_高一
· 作文 _-语文教案
· 《假如我是……》作
· 课外阅读_语文试卷-
· 新教材高一英语UNIT
· 新教材高一英语UNIT
· 新教材高一英语UNIT
· “精彩极了”和“糟
· 人教版五年级第九册
 相关文章
· 高三 第一课 我国的
· [图文] 高三月考试题
· 高三复习 .§第47讲
· 高三复习 .§第46讲
· 高三复习 .§第45讲
· 高三复习 .§第44讲
· 高三复习 .§第43讲
· 高三复习 .§第42讲
· 高三复习 .§第41讲
· 高三复习 .§第40讲
 

高三短文改错“四查法”_高三英语 -英语教案

作者:佚名  来源:不详  发布时间:2006-7-30 2:47:00  发布人:中国教案站

减小字体 增大字体

</Script>

作者:王学勤 陈山林
一、认识短文改错


短文改错是NMET试题中\"测试书面表达能力\"的试题之一。本题给出10行或10行以上100词左右的短文,要求考生判断每行是否有错,如有错误将其改正。设错方式及各项所占比例通常为6:3:1,即错误6,多(词)、漏(词)3,正确1。


错误类型包括词法、句法,行文逻辑等。实践证明,本题要求指出并改正的错误大都是中学生英文写作中的\"常见病\"。


本试题的答题时间一般为10分钟左右。


二、运用\"四查法\"改错


\"四查法\"即:瞻前顾后查名词,与\"时\"俱进查动词,启承转合查连词,文通理通查逻辑。


\"四查法\"基本锁定了短文改错试题中的\"错误多发地带\",以帮助考生尽快发现错误并将其改正。


1. 瞻前顾后查名词。考生应注意搜寻名词之前及其本身出现的错误。瞻前,即看该名词之前是否缺限定词?该用何种限定词?尤其要查名词前冠词的使用情况。当名词前有形容词修饰时更要加倍注意。如:


My teacher advised me to keep my diary, I followed her advice. 英文\"记日记\"应为keep a diary,所以名词diary之前的my应改为不定冠词a。


顾后,即警惕名词词尾是否要发生变化?换句话说,是否该用复数形式?如:


...they want me to devote all my time to my studies so that I?蒺ll get good marks in all my subject.


从all一词的暗示可知,\"各门功课\"的英文表达应用复数形式,故将可数名词subject改为subjects。


2. 与\"时\"俱进查动词。考生应认真分析英语动词所使用的时态、语态正确与否。尤其要根据上下文所提供的时间信息,与\"时\"俱进地推敲、选择使用正确的动词时态形式。如:


The time passes quickly. Evening came.


根据上下文可知,句中的时态应用过去时,故将passes改为passed。


3. 启承转合查连词。为使文章结构严谨,应有各种启承转合的连词在文中运用。这些连词的使用,在结构上和意义上都要通顺流畅,恰如其分。某些连词在文中影响\"深远\",因此在\"诊察\"这个连词的时候,要做到\"眼观六路\",\"上挂下连\",不但要弄清楚它在本句中的作用,而且要注意到它在上下文中的影响。如:


I followed her advice and should put down 100 words or so each day.


根据题意可知,should运用不当,故将其删去,让and前后连接的两个谓语动词在形式上保持一致。


4. 文通理通查逻辑。简言之,文通即行文合乎英文词法、句法;理通指行文逻辑符合人们一般的认识规律,即符合常理。如:


...I always thought in Chinese and tried to translate anything into English.

[1] [2]  下一页

[] [返回上一页] [打 印] [收 藏]
| 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 网站地图 | 版权申明 | 网站留言 |